翻訳と辞書
Words near each other
・ Poughkeepsie Meeting House (Montgomery Street)
・ Potugadu
・ Potulatense
・ Potulice
・ Potulice (disambiguation)
・ Potulice concentration camp
・ Potulice, Wągrowiec County
・ Potulice, Złotów County
・ Potulin
・ Potuliniec
・ Potuliny
・ Potupo District
・ Poturzyn
・ Potuły, Greater Poland Voivodeship
・ Potuły, Pomeranian Voivodeship
Potverdekke! (It's great to be a Belgian)
・ Potvin
・ Potvorice
・ Potvorov
・ POTW
・ Potwalloper
・ Potwin, Kansas
・ Potworks Dam
・ Potworów
・ Potworów PGR
・ Potworów, Greater Poland Voivodeship
・ Potworów, Lower Silesian Voivodeship
・ Potworów, Masovian Voivodeship
・ POTY
・ Poty Lazzarotto


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Potverdekke! (It's great to be a Belgian) : ウィキペディア英語版
Potverdekke! (It's great to be a Belgian)
Potverdekke! (It's great to be a Belgian) is a 1998 novelty song, recorded by British singer John Makin, better known under his artist name, ''Mister John''. It was his only hit song in his long career, making him a classic example of an one-hit wonder. The word "Potverdekke" is a curse word, typically associated with the region around Brussels. The word means "goddamned",〔http://archiver.rootsweb.ancestry.com/th/read/BELGIUM-ROOTS/2012-01/1327793991〕 but in older times people replaced the word "god" with "pot" (which means a pot) to avoid blasphemous curses.
==History==

The song is a joyful celebration of Belgium. It was created by Makin and some of his Belgian friends as a throwaway joke, but to their surprise became a huge hit in Belgium, spending more than 26 weeks in the national hitparade.〔http://togethermag.eu/john-makin/〕 This was especially amazing, seeing that the hit charted while the Dutroux scandal was in full effect and many Belgians at the time weren't in the mood for national pride.〔http://www.telegraph.co.uk/news/obituaries/culture-obituaries/music-obituaries/8870875/John-Makin.html〕 Mr. John was even invited to perform it during the National Holiday on July 21, 1998 before king Albert II of Belgium.〔http://togethermag.eu/john-makin/〕
The song also references the (then current) British mad cow disease in the line: ''"Now, the English egg and bacon is not so bad/ especially since all their cows went mad./ But if they never tasted mussels on the Grand Place down in Brussels/ it's no wonder they're feeling very sad."'' 〔http://muzikum.eu/nl/123-11045-131598/mr-john/potverdekke-its-great-to-be-a-belgian-songtekst.html〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Potverdekke! (It's great to be a Belgian)」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.